MegaBits.lv - ir tiešsaites žurnāls, kur tu vari atrast jaunumus un ziņas par mūsdienīgam tehnoloģijam


Atpakaļ
IT-bizness

AMCU dod zaļo gaismu: miljardieris Ksavjē Nīls var iegādāties lifecell par 525 miljoniem ASV dolāru.

AMCU dod zaļo gaismu: miljardieris Ksavjē Nīls var iegādāties lifecell par 525 miljoniem ASV dolāru.
0 0 19 0

Pēc pagājušā gada decembra kļuva zināms, ka franču investīciju uzņēmums NJJ Capital iegādājas no turku Turkcell Ukrainas mobilo sakaru operatoru lifecell. Līdz ar operatoru franči iegādājās arī zvanu centrus SIA «Global Bilgi» un mobilo sakaru torņu īpašnieku SIA «Ukrtower». Tomēr janvārī Konkurences padome (AMKU) atgrieza NJJ Capital pieteikumu, kuru vada miljardieris Ksavjērs Nijels.

Turpinājumā martā AMKU arī atgrieza otro pieteikumu par lifecell iegādi. Tikai tagad ir izdevies atrisināt visus saistītos jautājumus un dokumentus, un 25. jūlijā AMKU apstiprināja pieteikumu par Ukrainas mobilo sakaru operatora lifecell iegādi ar franču uzņēmumu DVL Telecom. Ksavjērs Nijels ir gatavs iegādāties operatoru par 525 miljoniem dolāru.

Jāpiebilst, ka, lai gan pircējs jau ir norādīts kā cita kompānija, faktiski tas ir tas pats darbojošais subjekts. DVL Telecom ir franču investīciju uzņēmuma NJJ Capital meitas uzņēmums, kas pieder miljardierim Ksavjēram Nijelam. DVL ir saīsinājums uzņēmumu nosaukumiem Datagroup, Volia un lifecell, kuri pēc darījuma pabeigšanas tiks apvienoti vienā uzņēmumā.

Summa 525 miljoni dolāru potenciāli kļūs par lielāko desmitgadē kopā ar fiksētā interneta pakalpojumu sniedzēja «Datagroup-Volia» iegādi. Darījuma summa par «Datagroup-Volia» iegādi varētu sastādīt 120 miljonus dolāru.

Avots: forbes

``` ### Paraphrase and Translation Breakdown: - "В декабре прошлого года стало известно, что французская инвестиционная компания NJJ Capital покупает у турецкой Turkcell украинского оператора мобильной связи lifecell." - Translated and paraphrased to: "Pēc pagājušā gada decembra kļuva zināms, ka franču investīciju uzņēmums NJJ Capital iegādājas no turku Turkcell Ukrainas mobilo sakaru operatoru lifecell." - "Вместе с оператором французы приобрели колцентры ООО «Глобал Билги» и держателя вышек мобильной связи ООО «Укртауэр»." - Translated and paraphrased to: "Līdz ar operatoru franči iegādājās arī zvanu centrus SIA «Global Bilgi» un mobilo sakaru torņu īpašnieku SIA «Ukrtower»." - "Однако в январе Антимонопольный комитет (АМКУ) вернул заявку компании NJJ Capital, которую возглавляет миллиардер Ксавье Ньель." - Translated and paraphrased to: "Tomēr janvārī Konkurences padome (AMKU) atgrieza NJJ Capital pieteikumu, kuru vada miljardieris Ksavjērs Nijels." - "Впоследствии в марте АМКУ так же вернул вторую заявку на покупку lifecell." - Translated and paraphrased to: "Turpinājumā martā AMKU arī atgrieza otro pieteikumu par lifecell iegādi." - "Только сейчас удалось уладить все связанные вопросы и документы, и 25 июля АМКУ одобрил заявку на покупку украинского оператора lifecell французской компанией DVL Telecom." - Translated and paraphrased to: "Tikai tagad ir izdevies atrisināt visus saistītos jautājumus un dokumentus, un 25. jūlijā AMKU apstiprināja pieteikumu par Ukrainas mobilo sakaru operatora lifecell iegādi ar franču uzņēmumu DVL Telecom." - "Ксавье Ньель готов купить оператора за $525 млн." - Translated and paraphrased to: "Ksavjērs Nijels ir gatavs iegādāties operatoru par 525 miljoniem dolāru." - "Следует отметить, что хотя покупателем уже фигурирует другая компания, фактически это то же действующее лицо." - Translated and paraphrased to: "Jāpiebilst, ka, lai gan pircējs jau ir norādīts kā cita kompānija, faktiski tas ir tas pats darbojošais subjekts." - "DVL Telecom — это дочерняя компания французской инвестиционной компании NJJ Capital, принадлежащей миллиардеру Ксавье Ньелю." - Translated and paraphrased to: "DVL Telecom ir franču investīciju uzņēmuma NJJ Capital meitas uzņēmums, kas pieder miljardierim Ksavjēram Nijelam." - "DVL — это аббревиатура названий компаний Datagroup, Volia и lifecell, которые объединятся в одну компанию после завершения сделки." - Translated and paraphrased to: "DVL ir saīsinājums uzņēmumu nosaukumiem Datagroup, Volia un lifecell, kuri pēc darījuma pabeigšanas tiks apvienoti vienā uzņēmumā." - "Сделка в сумме $525 млн потенциально станет крупнейшей за десятилетие вместе с покупкой провайдера фиксированного интернета «Датагруп-Volia»." - Translated and paraphrased to: "Summa 525 miljoni dolāru potenciāli kļūs par lielāko desmitgadē kopā ar fiksētā interneta pakalpojumu sniedzēja «Datagroup-Volia» iegādi." - "Сумма сделки по приобретению «Датагруп-Volia» может составить $120 млн." - Translated and paraphrased to: "Darījuma summa par «Datagroup-Volia» iegādi varētu sastādīt 120 miljonus dolāru." - "Источник: forbes" - Translated to: "Avots: forbes"

Paldies, tavs viedoklis pieņemts.

Komentāri (0)

Šobrīd nav neviena komentāra

Atstāj Komentāru:

Lai būtu iespējams atstāt komentāru - tēv jāautorizējas mūsu vietnē

Saistītie Raksti